GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:18 May 16, 2015 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Documento do tribunal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gilmar Fernandes United States Local time: 23:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Awaiting service of letter rogatory |
| ||
4 | waiting enforcement of the leter of request |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Awaiting service of letter rogatory Explanation: http://en.wikipedia.org/wiki/Letter_rogatory Service of process Courts may serve documents only to individuals within the court's jurisdiction. One exception to this rule is states that invoke universal jurisdiction, granting their courts ubiquitous domain. Therefore a person seeking to take an action against a person in another country will need to seek assistance from the judicial authorities in the other country. This is of course assuming the court in his own country has jurisdiction to hear the case matter. As a hypothetical example, Alice in the United States wishes to sue Roberto in Argentina. Alice issues her summons in a U.S. court, and must then petition a court in Argentina by means of a letter rogatory to serve the process on Roberto. The use of letters rogatory for purposes of service of process to initiate court action is now largely confined to the Americas, as between countries in Europe, Asia, and North America, service of process is effected without resort to letters rogatory, under the provisions of the Hague Service Convention. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
waiting enforcement of the leter of request Explanation: Parte do pessoal da área jurídica americana ainda se refere à "carta precatória" = precatória como "letter rogatory". Contudo, este termo caiu em desuso com a alteração promovida pelas Normas do Processo Civil Federal = Federal Rules of Civil Procedure dos Estados Unidos. No Reino Unido, "precatória" também é "letter of request". Vale observar que, se é "cumprimento", a tradução correta seria "enforcement", conforme fartamente documentado na internet. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.