GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:43 Aug 24, 2015 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 08:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | subject-matter of the plea or (BrE) defense > (AmE) defence |
| ||
3 | factual objections |
|
factual objections Explanation: My suggestion. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
subject-matter of the plea or (BrE) defense > (AmE) defence Explanation: Without knowing what the 'exception' is, difficult to translate e.g. 'plea to jurisdiction' in Anglo-Am law is - contrary to poplular belief - an objection to such. Reference: http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_contract... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|