peças contratuais

English translation: contractual elements

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:peças contratuais
English translation:contractual elements
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

07:42 Apr 21, 2015
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contract
Portuguese term or phrase: peças contratuais
I'm looking for an official translation of this term. It's in a title that says: 'Peças Contratuais - Regras de Interpretação'

I realise it has to do with the elements of the contract, but how would you put it in an English contract?

Thanks in advance for your help!
Tania Pires
Portugal
Local time: 03:24
contractual elements
Explanation:
Sugestão...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 03:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1contractual instrument
Mario Freitas
4contract documents
Gilmar Fernandes
3contractual elements
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contractual elements


Explanation:
Sugestão...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 03:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 99
Notes to answerer
Asker: Obrigada Teresa!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contractual instrument


Explanation:
Each "peça" is a different document in leagal terms.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 23:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 333
Notes to answerer
Asker: Obrigada Mario!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
11 hrs
  -> Obrigado, Patrícia!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contract documents


Explanation:
http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/peça

11. documento que faz parte de um processo


It's just a word that lawyers think sounds fancier instead of just saying documents.

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 22:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 419
Notes to answerer
Asker: Thanks Gilmar!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search