ProZ.com - Diretório global de serviços de tradução
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » português para inglês » Direito: Contrato(s)

dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar

inglês translation: dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:24 Aug 30, 2005
Traduções de português para inglês [ PRO]
Law/Patents - Direito: Contrato(s)
português termo ou frase: dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar
"Pela cessão aqui efetivada, cedente e cessionária dão-se, reciprocamente, plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar a este título."
Aoife Kennedy
Reino Unido
Local time: 06:58
inglês tradução:dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar
Explicação:
grant full, irrevocable release in all respects and shall make no further claim
Resposta selecionada de:

Neil Crockford
Local time: 06:58
Grading comment
Thanks :)
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +1dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamarNeil Crockford
5[buyer and seller] agree to fully, forever, irrevocably and unconditionally release each otherJane Lamb-Ruiz
4grant full, absolute, irrevocable and general release and shall make no further claim
airmailrpl


  

Respostas


23 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +1
dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar


Explicação:
grant full, irrevocable release in all respects and shall make no further claim

Neil Crockford
Local time: 06:58
Especialista no campo
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 12
Grading comment
Thanks :)

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Henrique Magalhaes
13 minutos
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

39 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar
grant full, absolute, irrevocable and general release and shall make no further claim


Explicação:
dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar => grant full, absolute, irrevocable and general release and shall make no further claim

airmailrpl
Brasil
Local time: 04:58
Trabalha no campo
Falante da língua materna: inglês, português
Pontos PRO na categoria: 157
Login to enter a peer comment (or grade)

7 horas   confiança: Answerer confidence 5/5
dar plena, rasa, irrevogável e geral quitação para nada mais reclamar
[buyer and seller] agree to fully, forever, irrevocably and unconditionally release each other


Explicação:
from any and all claims relating thereto.

Thereto: the sale, conveyance, assignment or transfer....you decide!


The Company hereby fully, forever, irrevocably and unconditionally releases. remises and discharges you from any and all claims, charges, complaints, ...
contracts.corporate.findlaw.com/ agreements/hasbro/ditomassi.emp.1998.01.30.html - 53k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 22 mins (2005-08-30 14:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

notice the verb in the above sentence: remises.....cool huh?

Jane Lamb-Ruiz
Especialista no campo
Falante da língua materna: inglês, português
Pontos PRO na categoria: 155
Login to enter a peer comment (or grade)




Voltar à lista do KudoZ


KudoZ™ translation help
A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.



See also: