Traduções de português para inglês [PRO] Bus/Financial - Seguros | | português termo ou frase: Período de participação | Refers to an "Apólice participada", adn appears as follows:
"Se durante o Período de Vigência do Seguro ou Extensão do Período de Participação uma Sociedade ou um Segurado for notificado de quaisquer circunstâncias que podem razoavelmente criar expectativas de que uma Reclamação está a ser feita contra um Segurado, deve notificar por escrito o Segurador dessas circunstâncias em igual prazo, com todos os detalhes incluindo datas, pessoas e entidades envolvidas"
thanks in advance :) |
|  Aoife KennedyAtividade do KudoZPerguntas: 455 (none open) ( 7 closed without grading) Respostas: 640 Reino Unido
| | Local time: 15:39
|
| | coverage period | Explicação: This is how I would interpret this sentence
If during the period of coverage of the Insurance or Coverage Extension a company or insured is notified of the existence of circumstances that could reasonably lead to an expectation that a Complaint is aboutt o be filed against the INsured... |
| Resposta selecionada de:
 judith ryan Brasil Local time: 13:39
| Grading comment Hi Judith
I think you've got the right idea here. Further into the document I decided that either "participation" or "cover" would be best, as this is a group insurance scheme. Thanks :) 4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta |
| |
|
| Entradas de discussão: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Voltar à lista do KudoZ |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas. See also: Search millions of term translations |