I'm saying that hazard pay, at least for the US Govt, refers to dangers--for example, for a civilian serving in Iraq. That would be "periculosidade"--right? 'Notably unhealthful conditions' is the term used by the US govt for someone serving in the Arctic or an extremely hot climate, in the midst of an epidemic, etc. I answered the asker's tandem question about "insalubridade" and I was referring you to that answer, where I provided a full quote of the relevant executive order
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/human_resour...