besta

English translation: crossbow; arbalest

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:besta
English translation:crossbow; arbalest
Entered by: Tania Pires

15:11 May 19, 2016
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - History / Castles
Portuguese term or phrase: besta
'Com a evolução da arte da guerra, a ameia torna-se mais baixa e larga, podendo receber ao centro um rasgo – a seteira – que, como o próprio nome indica, permitia o disparo com arco ou besta.'

FYI - 'Ameia' is the battlement on a castle.

I've heard the term 'besta' before, but I can't be sure whether it's also a type of arc, and whenever I look it up, only the term 'beast' appears, which doesn't sound right.

Thanks in advance for your help!
Tania Pires
Portugal
Local time: 20:39
crossbow; arbalest
Explanation:
https://www.google.pt/search?q=crossbow; arbalest&newwindow=...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-05-19 15:20:17 GMT)
--------------------------------------------------

arbalest
[ˈɑːbəlɪst]
nome
HISTÓRIA (arma de arremesso) besta
Selected response from:

María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 14:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7crossbow; arbalest
María Leonor Acevedo-Miranda


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
crossbow; arbalest


Explanation:
https://www.google.pt/search?q=crossbow; arbalest&newwindow=...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-05-19 15:20:17 GMT)
--------------------------------------------------

arbalest
[ˈɑːbəlɪst]
nome
HISTÓRIA (arma de arremesso) besta


María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada María Leonor!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gninolps (X): Crossbow
2 mins
  -> Thank you, so much

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
4 mins
  -> Obrigada Teresa

agree  Catarina Lopes: Crossbow
5 mins
  -> Thank you, so much

agree  Margarida Ataide: Crossbow
5 mins
  -> Thank you, so much

agree  Matheus Chaud: Sim, crossbow: https://en.wikipedia.org/wiki/Crossbow
8 mins
  -> Thank you, so much

agree  Tharick Abras Kulaif
7 hrs
  -> Thank You

agree  airmailrpl: crossbow
14 hrs
  -> Thank You
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search