lavramento

English translation: minting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:lavramento
English translation:minting
Entered by: Adriana Veleda

02:40 Nov 27, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
History / Numismatics
Portuguese term or phrase: lavramento
Hi, there! I was wondering if anyone would be kind enough to help me with this term. I have been translating it by "coin production", but I was wondering if there was a more specific term.

Here's some context:

"Esta medida traduziu-se num forte incentivo aos lavramentos de prata de boa lei que se encontrava, mais frequentemente, na posse dos privados."

"A marcha do novo sistema passou pelo ceitil de D. Afonso V. Atendendo à “massificação” dos lavramentos em cobre que esta moeda representou, revelou-se de grande importância na economia."

"Embora conheçamos a determinação de D. Afonso Henriques, ignoramos a data em que tenham sido lavradas as primeiras amoedações em nome do “Fundador da Nacionalidade”.

Thanks in advance!
Adriana Veleda
Portugal
Local time: 06:34
minting
Explanation:
The verb 'to mint'.

The following Wikipedia article has an additional section on numismatics.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mint_(coin)

All The Best
Selected response from:

R. Alex Jenkins
Brazil
Local time: 02:34
Grading comment
I had been using "minting" for "cunhagem", so I was looking for a synonym; however, I do understand that this is the best option! Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8minting
R. Alex Jenkins


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
minting


Explanation:
The verb 'to mint'.

The following Wikipedia article has an additional section on numismatics.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mint_(coin)

All The Best

R. Alex Jenkins
Brazil
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I had been using "minting" for "cunhagem", so I was looking for a synonym; however, I do understand that this is the best option! Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: My Aurélio dictionary (the good one) gives as the second meaning of "lavramento: "feitio ou cunhagem das moedas."
4 hrs
  -> Cheers, Muriel :)

agree  Marjolein Snippe
6 hrs
  -> Cheers, Marjolein :)

agree  Verginia Ophof
6 hrs
  -> Cheers, Verginia :)

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
6 hrs
  -> Cheers, Teresa :)

agree  Richard Purdom
8 hrs
  -> Cheers, Richard :)

agree  Gad Kohenov: + also coining is good.
8 hrs
  -> Cheers, I agree :)

agree  Margarida Ataide
9 hrs
  -> Cheers :)

agree  Gilmar Fernandes
10 hrs
  -> Cheers, Gilmaaaaaar :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search