Quebra de Ensaque

16:32 Jan 23, 2015
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Portuguese term or phrase: Quebra de Ensaque
In an audit report, in a table of "other" sources of income/revenue not accounted for in the company balance sheets. Since it's a table, there is of course very little immediate context to the term itself. I googled it in parentheses and google returns ZERO results for this exact phrase.

Perhaps "ensaque" refers to the misappropriation of funds? And to stop that, i.e. quebrar, would provide a source of income? (Ensacar = verbo transitivo

2. figurado apropriar-se indevidamente de

)


...Anyway, the text and term from the source document follow:


De acordo com as bases legais supracitadas identificamos valores de outras receitas nos balancetes fornecidos, elencadas abaixo, e que não constam nas bases de cálculo do IRPJ e da CSLL dos períodos considerados:
Conta Contábil
Valores Totais (2011 a 2013)

Rendimentos Aplicações Financeiras
61.687,29

Juros Ativos - Empréstimos
19.856,72

Ganho Alienação de Bens - Imobilizado
40.000.94

Quebra de Ensaque
2.432.583,97

Outros Ganhos e Receitas
10.724,57

Total Geral
2.645.293,30
Tom Jamieson
Brazil
Local time: 09:30



Discussion entries: 5





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search