GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:14 Sep 16, 2014 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mario Freitas Brazil Local time: 00:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | captive balance |
| ||
4 | collateral |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
captive balance Explanation: Penso que será no sentido de saldo cativo, daí a minha sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
collateral Explanation: The difference is that the liens are imposed to the client, whereas the collateral is offered by the client spontaneously as a guarantee for a loan or another banking operation. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.