GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:24 Nov 23, 2015 |
|
Portuguese to English translations [PRO] Engineering: Industrial / finishing /cutting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | trimming/roughing yield factor |
| ||
3 | roughing output factor |
| ||
3 | surfacing output |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
roughing output factor Explanation: Depois de um pouco de pesquisa descubri o seguinte: "roughing and finishing of steel" 'desbaste e acabamento de aços" pois você colocou "acabamento" Example sentence(s):
Reference: http://www.tysontool.com/tech-mill-geometries.pdf Reference: http://www.mmsonline.com/articles/high-speed-machining-itali... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trimming/roughing yield factor Explanation: https://www.google.com.br/search?q=industry "yield factor"&r... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
surfacing output Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.