04:13 Dec 18, 2014 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Rita Santiago Brazil Local time: 22:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Acknowledgement / Decree... |
| ||
3 +1 | In accordance with/In view of decree |
| ||
4 | Accreditation. Federal/State Decree n. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
In accordance with/In view of decree Explanation: This is a phrase that I often find in French/Spanish->English academic transcriptions and certificates that I translate. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Accreditation. Federal/State Decree n. Explanation: The information means that the government formally recognized the college/school as legally able to operate. Example sentence(s):
Reference: http://www.chea.org/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Acknowledgement / Decree... Explanation: Neste caso, creio que reconhecimento refere-se ao dispositivo que reconhece algum direito ou dever, portanto "acknowledgement" IMHO. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.