transformação do fazer

14:12 May 22, 2015
Portuguese to English translations [PRO]
Social Sciences - Business/Commerce (general) / Paper on collective competencies
Portuguese term or phrase: transformação do fazer
As categorias a seguir apresentadas, Criação de Competências Coletivas, *** Transformação do Fazer ***, Construção de Padrão de Pensamento - encontram ilustradas na Figura 2 - Espaço de Resultado - e representam as concepções emergentes da pesquisa sobre o fenômeno de Compartilhamento de Competências para a busca de soluções inovadoras
*** Transformação do Fazer ***
Enquanto a conceituação do fenômeno apresentada no tópico Criação de Competências Coletivas aborda o compartilhamento de competências nas rotinas de inovação como propício para o aprendizado, esta categoria apresenta o fenômeno como um potencializador de mudanças na forma de realizar tarefas, práticas e ações: tanto as que já são feitas como aquelas que serão novas, decorrente desta *** transformação do fazer. ***

The text also includes many references to "saberes e saberes-fazer." Haven't yet figured out whether this is the same 'fazer'.

'ways of doing'?

TIA
T o b i a s


Summary of answers provided
4 +1changing the way of doing things
Gilmar Fernandes
2transformation of the action
Diego Perez


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
transformation of the action


Explanation:
This description reminds me of the PDCA Cycle in the Management area. The translation I provided is a possibility. I would like to hear from my colleagues, though.

For "saberes", I would go with "competence" and "saberes-fazer", competecens-action.



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/PDCA
Diego Perez
Brazil
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
changing the way of doing things


Explanation:
From reading your text, this is what I understand the term means......unfortunately I don't know how to make it shorter without leaving something out :)

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 13:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 290

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Sounds natural!
4 hrs
  -> Thanks Mario :) Have a nice weekend!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search