ProZ.com - Diretório global de serviços de tradução
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » português para inglês » Contabilidade

Livro de Termos de Ocorrência

inglês translation: Ledger of tax documents use and tax terms

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:57 Mar 28, 2004
Traduções de português para inglês [ PRO]
Bus/Financial - Contabilidade
português termo ou frase: Livro de Termos de Ocorrência
Exatamente isso "Examinamos o Livro de Termos de Ocorrêcia". Aqui se refere a contabilidade e fala a respeito dos registros dos números da empresa. Me parece que "Livro" normalmente é "Register" nestes casos. O problema é "Termos de Ocorrência"
Renato Camargo
Local time: 20:15
inglês tradução:Ledger of tax documents use and tax terms
Explicação:
são vários esses livros que devem se manter por lei no Brasil...

Tax LEDGERS

São livros fiscais: ***Registro de Entradas (modelo 1 ou 1-A), Registro de Saídas (modelo 2 ou 2-A), Registro de Controle da Produção e do Estoque (modelo 3), Registro de Impressão de Documentos Fiscais (modelo 5), Registro de Utilização de Documentos Fiscais e Termos de Ocorrência (modelo 6)***, Registro de Inventário (modelo 7), Registro de Apuração de ICMS (modelo 9), Livro de Movimentação de Combustível (LMC) e Controle de ICMS do Ativo Permanente (CIAP).

.

Onde se encontram estes livros ?

Todos os livros são facilmente encontrados nas papelarias, podendo, também, ser utilizado o Sistema Eletrônico de Processamento de Dados (SEPD) para sua escrituração.

O documento Controle de Crédito de ICMS do Ativo Permanente destina-se ao controle do crédito de bem do ativo permanente do estabelecimento e seu uso e escrituração estão disciplinados no Capítulo X, do Título IV, do Livro VI, do RICMS, aprovado pelo Decreto nº 27427, de 17 de novembro de 2000. O documento deverá obedecer ao modelo constante do Anexo I, do Livro VI, do RICMS, podendo ser escriturado mediante utilização do sistema eletrônico de processamento de dados. Os registros fiscais devem ser mantidos em meio magnético ou equivalente.




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-03-29 00:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

aka RUDFTO é conhecido assim

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-03-29 00:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

Resposta: Olha, não conheço super bem a fiscalidade no Brasil...aonde vc encontro o tal de lalur?

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 15 hrs 6 mins (2004-04-01 14:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

termos de ocorrencia: pode ser tambem: ledger of CONDITIONS of use...


quando se deve usar o tal registro...que sigo insistendo não é register é ledger...
Resposta selecionada de:

Jane Lamb-Ruiz
Grading comment
Thank you very much Jane. I have been very busy and only now I could enter here again
3 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +1Ledger of tax documents use and tax termsJane Lamb-Ruiz
4Book of Occurrence TermsSilvia Carrasco


Entradas de discussão: 4





  

Respostas


1 dia7 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Livro de Termos de Ocorrência
Book of Occurrence Terms


Explicação:
É o que eu uso em minhas versões da área contábil (E até hoje ninguém reclamou)

Silvia Carrasco
Local time: 20:15
Especialista no campo
Falante da língua materna: português

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
neutro  Jane Lamb-Ruiz: Disculpa mas não faz sentido...e bem awkward....
2 dias7 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

58 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +1
Livro de Termos de Ocorrência
Ledger of tax documents use and tax terms


Explicação:
são vários esses livros que devem se manter por lei no Brasil...

Tax LEDGERS

São livros fiscais: ***Registro de Entradas (modelo 1 ou 1-A), Registro de Saídas (modelo 2 ou 2-A), Registro de Controle da Produção e do Estoque (modelo 3), Registro de Impressão de Documentos Fiscais (modelo 5), Registro de Utilização de Documentos Fiscais e Termos de Ocorrência (modelo 6)***, Registro de Inventário (modelo 7), Registro de Apuração de ICMS (modelo 9), Livro de Movimentação de Combustível (LMC) e Controle de ICMS do Ativo Permanente (CIAP).

.

Onde se encontram estes livros ?

Todos os livros são facilmente encontrados nas papelarias, podendo, também, ser utilizado o Sistema Eletrônico de Processamento de Dados (SEPD) para sua escrituração.

O documento Controle de Crédito de ICMS do Ativo Permanente destina-se ao controle do crédito de bem do ativo permanente do estabelecimento e seu uso e escrituração estão disciplinados no Capítulo X, do Título IV, do Livro VI, do RICMS, aprovado pelo Decreto nº 27427, de 17 de novembro de 2000. O documento deverá obedecer ao modelo constante do Anexo I, do Livro VI, do RICMS, podendo ser escriturado mediante utilização do sistema eletrônico de processamento de dados. Os registros fiscais devem ser mantidos em meio magnético ou equivalente.




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-03-29 00:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

aka RUDFTO é conhecido assim

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-03-29 00:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

Resposta: Olha, não conheço super bem a fiscalidade no Brasil...aonde vc encontro o tal de lalur?

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 15 hrs 6 mins (2004-04-01 14:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

termos de ocorrencia: pode ser tambem: ledger of CONDITIONS of use...


quando se deve usar o tal registro...que sigo insistendo não é register é ledger...

Jane Lamb-Ruiz
Especialista no campo
Falante da língua materna: inglês, português
Pontos PRO na categoria: 52
Grading comment
Thank you very much Jane. I have been very busy and only now I could enter here again

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Henrique Magalhaes
8 horas
Login to enter a peer comment (or grade)




Voltar à lista do KudoZ


KudoZ™ translation help
A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.



See also: