GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:55 Oct 25, 2008 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: luizdoria Brazil Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | de oficio |
| ||
4 +1 | ex officio |
| ||
4 -1 | oficiosamente |
|
d\'ufficio oficiosamente Explanation: Diria assim... Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
de oficio Explanation: Corresponde ao latim ex officio, isto é, independentemente de provocação da parte, por iniciativa do Juiz. Trata-se de uma exceção ao principio que também em latim assim se enuncia: Nemo Judex sine actore, isto é, o juiz só toma conhecimento se for proposto pela parte, autora ou ré. O advérbio oficiosamente refere-se a um procedimento ou ato não oficial, mas relevante. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ex officio Explanation: Muito embora ser perfeitamente correta a resposta de LuizDoria, permito-me a sugestão em latim, também muito utilizada nos atos jurídicos. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.