Translators - Translator Resources
Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace

italiano: bacchettato

inglês translation: striped (see context)



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
italiano termo ou frase:bacchettato
inglês tradução:striped (see context)
Digitado porlara trombetta
Opções
- Contribuir para este registro

11:28 Feb 12, 2008Login or register (free) for more options.
Traduções de italiano para inglês [PRO]
Tech/Engineering - Artigos têxteis/vestuário/moda
italiano termo ou frase: bacchettato
"......tessuti tecnici, di seta di nylon, di lino spalmato, di gabardine di cotone, di gessato cerato, di bacchettati e brillantine da camiceria, di jersey a righe sfalsate."
lara trombetta
Itália
Local time: 06:42
striped (shirting)
Explicação:
I think that "bacchetta" simply refers to the "rods" in the design, i.e. stripes.

for example,

here are some photos
http://www.patro.it/site/e_ProductShirt.asp?Step=1&IdCategor...

and here web.tiscali.it/vestarte/ves1.html it says:

Le forniture a negozi di abbigliamento di abiti e camicie su taglia e su misura con i ns. campionari di telerie e drappi in lana super 100's, super 120's, super 130's, super 140's e i cotoni popeline, fil a fil, Oxford, operati e mercerizzati con splendide fantasie che vanno dal bacchettato alle millerighe o i quadri piccoli e grandi anzi molto grandi...finestrati!


and if you need examples of the use of the term in English, see here:
http://www.fashionfabricsclub.com/catalog_items.aspx?TypID=9...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-12 12:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

fairly fine, classic shirt stripes it seems..... maybe pinstripe?
see
http://www.bluefly.com/pages/products/detail.jsp;jsessionid=...
Resposta selecionada de:

Shera Lyn Parpia
Itália
Local time: 06:42
Nota do consulente para o respondente
non ho la certezza matematica che si tratti proprio di questo ma potrebbe essere...quindi grazie.
2 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



RESUMO DE TODAS AS INGLÊS TRADUÇÕES SUGERIDAS (INFORMAÇÕES ABAIXO)
4striped (shirting)Shera Lyn Parpia
3pin-stripemoranna
4 -1beaten or thrashedDesiree Bonfiglio


  

Respostas

1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 acordo entre colegas (geral): -1
beaten or thrashed


Explicação:
I presume textiles that are 'worked'

Desiree Bonfiglio
Itália
Local time: 06:42
Especialista no campo
Falante com língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 35

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
discordo Shera Lyn Parpia: Desiree, I am mystified by the idea of beaten or thrashed fabrics for shirts!
2 horas
  -> Apparently certain fabrics were 'beaten' in past decades
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
striped (shirting)


Explicação:
I think that "bacchetta" simply refers to the "rods" in the design, i.e. stripes.

for example,

here are some photos
http://www.patro.it/site/e_ProductShirt.asp?Step=1&IdCategor...

and here web.tiscali.it/vestarte/ves1.html it says:

Le forniture a negozi di abbigliamento di abiti e camicie su taglia e su misura con i ns. campionari di telerie e drappi in lana super 100's, super 120's, super 130's, super 140's e i cotoni popeline, fil a fil, Oxford, operati e mercerizzati con splendide fantasie che vanno dal bacchettato alle millerighe o i quadri piccoli e grandi anzi molto grandi...finestrati!


and if you need examples of the use of the term in English, see here:
http://www.fashionfabricsclub.com/catalog_items.aspx?TypID=9...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-12 12:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

fairly fine, classic shirt stripes it seems..... maybe pinstripe?
see
http://www.bluefly.com/pages/products/detail.jsp;jsessionid=...

Shera Lyn Parpia
Itália
Local time: 06:42
Especialista no campo
Falante com língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 179
Nota do consulente para o respondente
non ho la certezza matematica che si tratti proprio di questo ma potrebbe essere...quindi grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)


11 horas   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pin-stripe


Explicação:
see:
www.bbclothing.co.uk

moranna
Itália
Local time: 06:42
Falante com língua materna: italiano, inglês
Pontos PRO na categoria: 27
Login to enter a peer comment (or grade)





Voltar à lista do KudoZ