GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:03 Jun 23, 2017 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / jugement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: maría josé mantero obiols France Local time: 02:51 | ||||||
Grading comment
|
como última de sus mencionadas pretensiones Explanation: Dado que en francés la expresión "faire état" significa mencionar, deduzco que se trata en este caso de que en la audiencia o vista de la fecha mencionada, ratificó lo expuesto en el último apartado de sus pretensiones. Ver en el enlace la expresión "faire état à des prétentions" Reference: http://https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/pre... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
En la última cita/mención/referencia de sus pretensiones Explanation: En mi opinión, “état” tiene que referirse a la última cita, mención o referencia, pero no de la última de las pretensiones, ni de ninguna en concreto, al margen de su orden, sino del conjunto de pretensiones, de todas, que seguramente, eso sí, van numeradas en un escrito. Es decir, no se trata de la última pretensión, sino de la última mención o cita de todas las pretensiones en su totalidad. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en sus pretensiones definitivas Explanation: una idea |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.