francês: Amuse bouche du momentinglês translation: today's amuse-bouche KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO) | | francês termo ou frase: | Amuse bouche du moment | | inglês tradução: | today's amuse-bouche | | Digitado por | Virgile |
| Opções - Contribuir para este registro |
Traduções de francês para inglês [PRO] Cozinha/culinária | | francês termo ou frase: Amuse bouche du moment | | In a menu. I do not like "pre-starters of the day". Any other suggestion? |
| | Nota(s) de/para quem perguntouMartin Cassell: 14:15 Oct 5, 2007: presume the term is meant to be « amuse-bouche » Martin Cassell: 14:32 Oct 5, 2007: ??? I'm puzzled - my answer has gone the way of one of these nibbles! Nancy Lynn Bogar: 14:46 Oct 5, 2007: To Martin: I think you might have hit "Hide this answer" by mistake, so I restored it for you, hope that's what you wanted ;-) If not, hide it again. Virgile: 14:46 Oct 5, 2007: sorry, that was amuse bouche of course! - Nancy Lynn Bogar: 14:47 Oct 5, 2007: I also edited the question to read "amuse-bouche". Nancy Lynn Bogar: 14:47 Oct 5, 2007: Snap! Our comments crossed in cyberspace ;-) Martin Cassell: 15:38 Oct 5, 2007: Thanks, Nancy. Martin Cassell: 15:49 Oct 5, 2007: Virgile, is this for a restaurant in Australia? How upmarket is it? What terms do other similar places use? Meal and food terminology is so subject to fashion it's more a question of being a chameleon. Virgile: 15:58 Oct 5, 2007: This is for a very posh company in France offering corporate cocktails, cooking workshops, banquets, etc. I think they are located in a tourist location and also offer their service internationally
|
|
| | today's amuse-bouche | Explicação: Here in California EVERYBODY uses amuse-bouche. However, it's not an appetizer, it's a pre-appetizer. I prefer the traditional amuse-geule.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-10-05 21:21:14 GMT) --------------------------------------------------
That's gueule, of course. |
| Resposta selecionada de:
emiledgar Bélgica
| Nota do consulente para o respondenteThanks to all. I rallied to the general consensus and chose this version. However I also suggested "tongue teaser" to the client, should he absolutely want a translation! (Personally, I quite like tongue teaser!) 4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta |
|
5 mins confiança:  acordo entre colegas (geral): +4 |
| | Amouse bouche du moment today's appetizers
Explicação: all sorts of variations possible ... is this for a menu?
| |
|
| |