closed blocks

21:21 Dec 3, 2016
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / полисы
English term or phrase: closed blocks
Обыскалась, не могу найти русского термина для этого понятия.

Нашла много пояснений на английском:

Closed blocks (or books) are defined as policies that are no longer sold actively, but are accounted on the financial statements of a life carrier as premium-paying policies. The long-term run of life insurance makes it hard for insurers to see the immediate need for a long-term closed block strategy. A strategy of handling closed blocks internally to contain costs and manage the run-off makes sense for closed blocks that reside on the same policy administration systems to the open blocks. However, as insurers upgrade their policy administrations systems, implement digital strategies, and look to rationalize systems, the cost administering a diminishing closed block increases as does the risk of technology obsolescence.

Each time an insurer opts to close a block of business it is faced with management and administrative challenges.
Natalex
United Kingdom

Summary of reference entries provided
Closed books
Yuri Zhukov

  

Reference comments


2 days 18 hrs
Reference: Closed books

Reference information:
Это портфель все еще действующих полисов страхования жизни и здоровья, которые заключались по старым методикам и способам выдачи таких полисов.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн18 час (2016-12-06 15:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

В русском яз. нет специального термина для таких полисов, можно перевести только описательно.

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн9 час (2016-12-07 06:40:40 GMT)
--------------------------------------------------

Эти полисы нельзя называть "неактивными", они активно работают, но их обработка затруднена, потому что их оформление производилось "древними" способами, и сейчас их обслуживание (администрирование) стоит дороже чем оформленных позднее по новым технологиям.
В русском языке для них термина нет.


    Reference: http://www.sapiens.com/solutions/sapiens-lp/closed-books/
Yuri Zhukov
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 92
Note to reference poster
Asker: Спасибо за ответ. Я пока назвала такие полисы неактивными, но, возможно, изменю. У меня там ограничение по знакам, что усугубляет ситуацию). Я тут еще подумала, что это понятие, возможно, применяется вообще в бизнесе, а те только в страховании. Может, их так и назвать "закрытыми блоками", появится термин. Те, кто в курсе, тоже, наверно, поймут кальку.

Asker: Да я уже поняла, что "неактивные" не только введут читателя в заблуждение, но и в какой-то мере имеют противоположное нужному значение. Попробую что-нибудь с "устаревшим". Спасибо Вам за ответ.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search