ProZ.com - Diretório global de serviços de tradução
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » inglês para português » Transporte/frete/carregamento

Length x width x height (L x W x H)

português translation: comprimento x largura x altura (c x l x a)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:34 Apr 23, 2007
Traduções de inglês para português [Não PRO]
Tech/Engineering - Transporte/frete/carregamento / Specifications
inglês termo ou frase: Length x width x height (L x W x H)
Is there anywhere on the internet where the abbreviations for length by width by height are posted in international languages? In German for example it is (LxBxH = Länge mal Breite mal Höhe [or] Länge x Breite x Höhe) I couldn't find the abbreviations anywhere... I was looking for the portugese version of the volumetric measurement abbreviations. It might be worth it to have them listed here, making people who are looking for such translations stumble upon proz.com and maybe even decide to join you or award your translators some contracts.
Cor
português tradução:comprimento x largura x altura (c x l x a)
Explicação:
:)
Resposta selecionada de:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 11:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +6comprimento x largura x altura (c x l x a)
Mariana Moreira
5 +1Profundidade x largura x altura (P x L x A)
Joao Vieira
5Comprimento X Largura X Altura (C x L x A)
fabioboardmann


  

Respostas


2 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +6
length x width x height (l x w x h)
comprimento x largura x altura (c x l x a)


Explicação:
:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 11:39
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 62
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notas para o respondente
Consulente: Obrigado! :-)


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Elizabeth Braga
5 minutos
  -> Obrigada, Elizabeth

concordo  ahartje
5 minutos
  -> Obrigada, Anke

concordo  mfs_trad
1 hora
  -> Obrigada, Cadmio

concordo  cristina estanislau
2 horas
  -> Cristina, obrigada

concordo  Elisabete Coutinho
196 dias
  -> Elisabete, obrigada

concordo  fabioboardmann: Boa resposta. :)
1006 dias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +1
length x width x height (l x w x h)
Profundidade x largura x altura (P x L x A)


Explicação:
Nem sempre o "length" é indicado como "comprimento". Nos aparelhos eléctricos/electrónicos pode indicar (e muitas vezes é) a profundidade do aparelho, importantíssimo para saber onde pode ser colocado ou para mandar fazer/comprar o móvel mais adequado.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2007-04-30 08:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

In English:
"Length" not always means "comprimento". When related to electrical/electronic devices (or others) it may refer to - and usually is - "profundidade" (deep) of the device itself, very important to know where to mount/put it or when you have the most adequate piece of furniture made for that particular device, and its dimensions must comply with those of the device.

Joao Vieira
Portugal
Local time: 11:39
Especialista no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 16
Notas para o respondente
Consulente: Unfortunately, I didn't understand the portugese explanation, so I cannot decide which of these answers is the right one.


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  amatos amatos
22 horas

concordo  Seidenader: Thank you. Considering that I did not correctly state that this question was about an electrical cabinet rather than packaging or postage... I've decided to use the term in the second posting. Thank you all very much for your help.
6 dias

discordo  fabioboardmann: A confiança foi definida como alta e mesmo assim muitas palavras no inglês estão incorretamente soletradas. Também considerar que a informação sobre comprimento (depth) está incorreta. Grato...
1006 dias
Login to enter a peer comment (or grade)

1006 dias   confiança: Answerer confidence 5/5
Length x Width x Height (L x W x H)
Comprimento X Largura X Altura (C x L x A)


Explicação:
English:
Lenght X Width X Height (L x W x H) translates to Comprimento X Largura X Altura (C x L x A).
In Metric standards each unit of measurement can be comprised (abbreviated) to the first letter of its name followed by a exponential factor, where present. (i.e. meter = m, milimeter = mm, Kilometer = Km, gram = g, miligram = mg, kilogram = Kg, etc)
In a third dimentional perspective, L x W x H (or C x L x A) define the outer edge lines of a virtual cube. Lenght (comprimento) is NOT to be confused with depth (profundidade) which is the internal "lenght" of the same virtual cube.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Português:
Comprimento X Largura X Altura (C x L x A) traduz Lenght X Width X Height (L x W x H) para o Inglês.
No padrão métrico as unidades de medida podem ser contraídas (abreviadas) utilizando-se a primeira letra do nome da mesma unidade pre-seguida de seu fator exponencial, quando presente.
(ex. metro = m, milímetro = mm, Kilometro = Km, grama = g, miligrama = mg, kilograma = Kg, etc)
Em uma perspectiva tridimensional, C x L x A (ou L x W x H) definem os limites externos de um cubo virtual. Não deve ser confundido
In a third dimentional perspective, L x W x H (or C x L x A) define the outer edge lines of a virtual cube. O comprimento (lenght) não deve ser confundido com a profundidade (depth), esse sendo o "comprimento" interno do mesmo cubo virtual.

--------------------------------------------------
Note added at 1006 dias (2010-01-23 23:41:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My answer might have been uploaded wihtout correction. Where seeing:
"Em uma perspectiva tridimensional, C x L x A (ou L x W x H) definem os limites externos de um cubo virtual. Não deve ser confundido"
read:
"Em uma perspectiva tridimensional, C x L x A (ou L x W x H) definem os limites externos de um cubo virtual. O comprimento (lenght) não deve ser confundido com a profundidade (depth), esse sendo o "comprimento" interno do mesmo cubo virtual."
Ignore:
"In a third dimentional perspective, L x W x H (or C x L x A) define the outer edge lines of a virtual cube."
Cheers! :)

Exemplo de sentença(s):
  • Comprimento X Largura X Altura (C x L x A)
  • Lenght X Width X Height (L x W x H)
fabioboardmann
Nova Zelândia
Local time: 22:39
Falante da língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)




Voltar à lista do KudoZ


KudoZ™ translation help
A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.



See also: