Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace
KudoZ home » inglês para português » Música

Do the talking

português translation: (a musica) falava por si mesma


REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
inglês termo ou frase:(the music) did the talking
português tradução:(a musica) falava por si mesma
Digitado por Beta Cummins
Opções
- Contribuir para este registro

17:39 Feb 24, 2006Login or register (free) for more options.
Traduções de inglês para português [PRO]
Art/Literary - Música / critic
inglês termo ou frase: Do the talking
The sentence is as follows: "It didn´t use to matter who the DJ was, as the music did the talking and the action was on the dancefloor".

I know that "do the talking" can mean "to take charge", but in this case it´s a metaphor. May it mean "as the music spoke for itself" (in Portuguese - falava por si mesma)? Or "spoke for itself and the DJ"?

Será que posso traduzir como "já que a música falava por si mesma", ou "já que a música era o que contava"?
alienastarte
Brasil
(a musica) falava por si mesma"
Explicação:
sua interpretacao esta perfeita. Para PT-BR.

:)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-02-24 17:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

A pessoa em questao nao se importava com quem quer que fosse o DJ, ja que toda a diversao e acao estava na pista de danca. Por tanto, a musica falava por si mesma.
Resposta selecionada de:

Beta Cummins
Estados Unidos
Local time: 03:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +5(a musica) falava por si mesma"
Beta Cummins
5 +1fazia sua parte / fazia a interaçãoMarco Schaumloeffel
5 +1dominava o ambiente
Pedro Filipe Oliveira
4 +2já que o que contava era a música
Mariana Sousa Moreira
5fazia a conversa
Julieta Almeida


  

Respostas


4 mins   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 acordo entre colegas (geral): +2
do the talking
já que o que contava era a música


Explicação:
Penso que esta será a hipótese mais adequada

Mariana Sousa Moreira
Portugal
Local time: 08:40
Falante com língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 34

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  CristinaPereira
7 mins
  -> Obrigada, Cristina

concordo  António Ribeiro
3 horas
  -> Obrigada, António
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confiança: Answerer confidence 5/5
do the talking
fazia a conversa


Explicação:
outra sugestão

Julieta Almeida
Portugal
Local time: 08:40
Falante com língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confiança: Answerer confidence 5/5 acordo entre colegas (geral): +5
do the talking
(a musica) falava por si mesma"


Explicação:
sua interpretacao esta perfeita. Para PT-BR.

:)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-02-24 17:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

A pessoa em questao nao se importava com quem quer que fosse o DJ, ja que toda a diversao e acao estava na pista de danca. Por tanto, a musica falava por si mesma.

Beta Cummins
Estados Unidos
Local time: 03:40
Especialista no campo
Falante com língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Claudio Mazotti: boa sugestão...
1 hora
  -> Obrigada Klaus, um bom "finde"! : )

concordo  xxxtagl
2 horas
  -> Obrigada, Tiago : )

concordo  Lars Palmer
3 horas
  -> Thank you, Lars :)

concordo  rhandler
4 horas
  -> Thank you, Handler :)

concordo  Roberto Cavalcanti
20 horas
  -> Thank you, Roberto :)
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confiança: Answerer confidence 5/5 acordo entre colegas (geral): +1
do the talking
dominava o ambiente


Explicação:
a música é que tinha o controlo de tudo o que passava naquele local, did the talking, em sentido metafórico, como quando alguém consegue monopolizar todas as atenções sobre si, ou ser o centro das atenções numa conversa.

Pedro Filipe Oliveira
Portugal
Local time: 08:40
Trabalha no campo
Falante com língua materna: português

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Carla Araújo
32 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

12 horas   confiança: Answerer confidence 5/5 acordo entre colegas (geral): +1
did the talking
fazia sua parte / fazia a interação


Explicação:
eu diria assim, acho que melhor encaixa no contexto

Marco Schaumloeffel
Barbados
Local time: 04:40
Trabalha no campo
Falante com língua materna: português, inglês
Pontos PRO na categoria: 4

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  AnaCarla: fazia sua parte
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): António Ribeiro


Voltar à lista do KudoZ


KudoZ™ translation help
A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also: