08:08 Oct 11, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 16:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ss - chyba mozna opuścić |
|
ss - chyba mozna opuścić Explanation: http://tinyurl.com/ffada obszerny artykuł na ten temat, z uwzględnieniem opinii wyrażanych na proz, przypuszczenia: 2. supra scriptum - written above - this stands beside the signature. 3. scilicet: “nämlich” - a mianowicie, ale raczej nie 4. “signum sigilli” - opieczętowano / znak pieczęci - sign of the seal ALE: Locus sigilli, place of the seal, definitely exists. 5. “signed and sealed” - Seals are not that common in the USA, and the tradition British equivalent was ‘signed, sealed and delivered’, although the seal is now no longer required. Cha! i dalej: Wenn 1 oder 3 stimmt, dann kann das SS. in der deutschen Übersetzung weggelassen werden. If answer 1 or 3 is correct (or seems to work!), the SS. can be left out in the German translation. Bei ProZ wurde das Problem auf Russisch diskutiert, was mir nicht weiterhilft. ProZ has a discussion of it in Russian, but I can’t understand Vladimir’s winning reply. LATER NOTE: I am copying here the comment made by Mark on language hat’s site, where a discussion has developed: According to my father, a law professor, “It’s the preamble to an affidavit, which is a sworn statement made under penalties of perjury before a notary or an officer of the court of that state. The party signing the document has Stated and Sworn in said county whatever is written in the document.” |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|