The translation workplace
Registre-se
Entrar
Fundamentos ProZ.com
português
português (Br)
←
Chinese汉语
Deutsch
English
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Usuários
ir para
Artigos
ir para
Clientes
ir para
Fóruns
ir para
FAQ
ir para
Página inicial
Página inicial
Minha Página Inicial do ProZ.com
Torne-se membro do ProZ.com
Aprenda mais sobre:
ProZ.com
Terminologia
Rede de Ajuda de Tradução
KudoZ™
Visualizar perguntas
Pesquisa de termos
Perguntar
Líderes
Glossários KudoZ
Glossário GBK
Outros recursos de terminologia
Glosspost
Dicionários e referências
Pesquisar termos na Web
Glossários pessoais
Aprenda mais sobre:
Terminologia no ProZ.com
Trabalhos e Diretórios
Diretórios
Tradutores & intérpretes
Empresas
Blue Board
Estudantes
Equipes de tradução
Organizações de tradutores
Diretório avançado
Pesquisar por nome
Ofertas de Trabalhos
Pesquisar ofertas de trabalho
Order translation
Publicar oferta de trabalho
Sistema de trabalho avançado
Aprenda mais sobre:
Trabalhos e Diretórios no ProZ.com
Atividades dos Membros
Comunidade
Fóruns
Certified PRO Network
Concursos de Tradução
Pesquisas rápidas de opinião
Intercâmbio
Vídeos
Translation news
Diretrizes Profissionais
Eventos on-line e off-line
Conferências presenciais
Powwows
Conferências virtuais
Calendar
Aprenda mais sobre:
tividades dos Membros e :ssinatura do ProZ.com
Educação
Cursos sob demanda
Treinamento individualizado
Vídeos
Treinamento individual
Referências
Cursos agendados
Webinars
Treinamento frente-a-frente
Treinamento on-line
Treinamento SDL Trados
Banco de Conhecimento
Translation industry reports
Indústria de tradução wiki
Artigos
Livros
Scam alert center
Trainers
Create a course
Manage courses
About trainers
Saiba mais sobre:
Educação no ProZ.com
Ferramentas
Ferramentas do ProZ.com
TGB (compra em grupo)
Faturas
Calculadora de preço
Conversor de unidade
Loja
Ferramentas de tradução
SDL TRADOS
Wordfast
MemoQ
GeoWorkz
Deja Vu
TO3000
XTM Cloud
Terminotix
Aprenda mais sobre:
Ferramentas
Sobre
Ajuda e documentação
Centro de suporte
Site guidance center
Perguntas Frequentes/documentação do site
Fundamentos ProZ.com
Regras do site
Status do Site
ProZ.com
Sobre o ProZ.com
Assinatura Proz.com
Depoimentos
Arquivos do boletim informativo
Carreiras
Localização
Moderadores
Translator T.O. blog
Hall of fame
Ideas
Glossários Abertos KudoZ (KOG)
Termos traduzidos por tradutores do Proz.com pela rede
Kudoz
de ajuda.
«
KudoZ open glossary
Recursos relacionados
Translators in Poetry & Literature (
2657
)
inglês para português translators (
0
)
Outros glossários on-line neste par (
0
)
Advertise here
Browse the KudoZ open glossary
Par de idiomas
Campo
– CTRL- or SHIFT- click to select multiple
Source:
-- Selecionar --
acoli
africâner
albanês
alemão
basco
bengali
bielo-russo
bósnio
búlgaro
catalão
chinês
chuukese
coreano
crioulo haitiano
croata
dinamarquês
eslovaco
esloveno
espanhol
esperanto
estoniano
fanagalo
farsi (persa)
finlandês
flamengo
francês
friuliano
galego
grego
guzerate
hauçá
hebraico
hebraico antigo
holandês
híndi
húngaro
indonésio
inglês
irlandês
islandês
italiano
iídiche
japonês
kalmyk-oirat
khmer
latim
letão
lituano
macedônio
malaiala
malaio
malgaxe
maltês
marati
norueguês
norueguês (bokmal)
panjabi
persa (farsi)
polonês
português
romeno
russo
servo-croata
Simple english
suaíli
sueco
sérvio
tagalo
tailandês
tcheco
turco
tâmil
ucraniano
urdu
vietnamita
zhuang (chuang)
árabe
Target:
-- Selecionar --
acoli
africâner
albanês
alemão
basco
bengali
bielo-russo
bósnio
búlgaro
catalão
chinês
chuukese
coreano
crioulo haitiano
croata
dinamarquês
eslovaco
esloveno
espanhol
esperanto
estoniano
fanagalo
farsi (persa)
finlandês
flamengo
francês
friuliano
galego
grego
guzerate
hauçá
hebraico
hebraico antigo
holandês
híndi
húngaro
indonésio
inglês
irlandês
islandês
italiano
iídiche
japonês
kalmyk-oirat
khmer
latim
letão
lituano
macedônio
malaiala
malaio
malgaxe
maltês
marati
norueguês
norueguês (bokmal)
panjabi
persa (farsi)
polonês
português
romeno
russo
servo-croata
Simple english
suaíli
sueco
sérvio
tagalo
tailandês
tcheco
turco
tâmil
ucraniano
urdu
vietnamita
zhuang (chuang)
árabe
Gíria
Arqueologia
Arte, Artesanato e ofícios, Pintura
Astronomia e espaço
Auditoria = finanças *
Automação e robótica
Certificados, diplomas, licenças, currículos
Computadores (geral)
Direito: Tributação e alfândega
Edição de vídeo /DVDs = mídia *
Ficção = poesia e literatura *
Genética
Indústria madeireira = florestal *
Literatura = poesia e literatura *
Literatura Infantil = Poesia *
Madeira = materiais *
Manufatura
Medicina: farmacêutica
Medicina: instrumentos
Mercados financeiros = finanças *
Meteorologia
Nomes (de pessoas, empresas)
Odontologia = medicina: odontologia *
Patentes
Práticas esotéricas
Robótica = automação e robótica *
Símbolos/abreviações/siglas = geral *
Telecom(unicações)
Transporte/frete/carregamento
Trens = transporte *
Veterinária = criação de animais *
Viagem = turismo *
Vinho/enologia/vinicultura
Zoologia
Aerospacial/Aviação/Espaço
Agricultura
Alimentos e laticínios
Antropologia
Arquitetura
Artes gráficas = foto/tratamento de imagens *
Artigos têxteis/vestuário/moda
Assistência médica = Medicina: AM *
Automóveis/carros e caminhões
Bens imobiliários
Biologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia)
Borracha = materiais *
Botânica
Carregamento = transporte *
Carros = automotores *
Cerâmica = materiais *
Cinema, filmes, TV, teatro
Ciência (geral)
Ciências sociais, sociologia, ética etc.
Computadores: hardware
Computadores: sistemas, redes
Computadores: software
Comunicações = telecomunicações *
Construção/engenharia civil
Contabilidade
Contratos = direito: contrato *
Cosméticos, beleza
Cozinha/culinária
Criação de animais = pecuária *
Cálculo e estatística
DVDs = mídia *
Direito (geral)
Direito: Contrato(s)
Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais
Economia
Educação/pedagogia
Eletricidade = energia *
Eletrônica/engenharia elétrica
Energia/geração de energia
Engenharia (geral)
Engenharia civil = construção *
Engenharia/ciência do petróleo
Engenharia/ciência nuclear
Engenharia: Aero = aerospacial *
Engenharia: Civil = engenharia civil *
Engenharia: Elétrica = eletrônica *
Engenharia: Industrial
Engenharia: Mecânica = mecânica *
Engenharia: Nuclear = nuclear *
Engenharia: Quím = Química *
Esportes/forma física/recreação
Estatísticas = matemática *
Expressões/máximas/ditados
Farmacêutica = medicina: Farmacêutica *
Ferro e aço = metalurgia *
Filmes e TV = cinema *
Filosofia
Finanças (geral)
Florestal/madeira/serraria
Folclore
Fotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas)
Física
Gastronomia = cozinha/culinária *
Genealogia
Geografia
Geologia
Geral/conversas/saudações/cartas
Gestão
Governo/política
História
Hotéis = turismo *
Impressão e publicação
Internet, comércio eletrônico
Investimentos/títulos
Jogos/vídeo games/apostas/cassino
Jornalismo
Jóias, pedras preciosas, metais = mineração *
Lazer = turismo *
Lingüística
Logística = transporte *
Marketing/pesquisa de mercado
Marítima = navios *
Materiais (plásticos, cerâmicas etc.)
Mecânica/engenharia mecânica
Medicina (geral)
Medicina: Assistência médica
Medicina: cardiologia
Medicina: odontologia
Meio ambiente e ecologia
Metalurgia/fundição
Metrologia
Militar/defesa
Mineração e minerais/pedras preciosas
Moda = artigos têxteis *
Multimídia = mídia *
Máquinas e ferramentas = mecânica *
Mão de obra = recursos humanos *
Mídia/multimídia
Móveis/utilidades domésticas
Música
Navios, vela, marítima
Negócios/comércio (geral)
Nutrição
Operações bancárias = finanças *
Org/Coop internacional
Outros
Papel/fabricação de papel
Patentes = legislação: Patentes *
Pecuária/criação de animais
Pedagogia = educação *
Pesca
Pesquisa
Plantas = botânica *
Plástico = materiais *
Poesia e literatura
Política = governo *
Psicologia
Publicidade/Relações públicas
Química; ciência e engenharia química
Recursos humanos
Rede = computadores: Redes *
Relações públicas = publicidade *
Religião
SAP
Seguros
Software = computadores: Software *
TI (Tecnologia da Informação)
Terras = bens imobiliários *
Tributação = legislação: impostos *
Turismo e viagem
Varejo
Vela = embarcações *
Vestuário = artigos têxteis *
Vidro = materiais *
Vídeo games = jogos *
Óleo e gás = petróleo *
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Próximo
Último
Buscar por letra:
TODOS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Termo
Tradução
Digitados por
... one-year memorial service and ran in the 5K in Portland.
...cerimônia comemorativa de um ano e corri na maratona de 5 quilômetros em Portland
(Não-associado)
...brief tug of something like the Sight.
...um leve aperto no coração como se fosse uma premonição.
Marcos Antonio
...on its rump while his partners pulled on the rope.
...empurrou o traseiro do animal enquanto seus colegas puxaram a corda.
(Não-associado)
...with one of those quick, dull aches about her heart,
... com uma daquelas dores rápidas e surdas no coração
Marlene Curtis
...without her kit.
...sem estar composta/arrumada.
(Não-associado)
carry forward on (no contexto)
ser seduzido, deixar-se levar, ser transportado por
Christina Moreira
full-length portrait
retrato de corpo inteiro
(Não-associado)
handlers at the lab...
técnicos do laboratório
silvia367325
he had only the slim makings
ele ainda não tinha um straight flush completo
(Não-associado)
it's just chat
é só conversa fiada
Marlene Curtis
its gravity has trapped an atmosphere shell around the hull
sua gravidade aprisionou uma camada de atmosfera em torno do seu casco
(Não-associado)
junkyard dog
resmungona
Carla Lopes
landmark publication
publicação histórica/memorável/marcante
...
money that had just shown up out of the sky
dinheiro que acabou de cair do céu
(Não-associado)
timbers covered in tarpaulin
vigas de madeira cobertas de lona
(Não-associado)
to stash
arrecadar/recatar/resguardar/esconder
Teresa Bento
"...in that of..."
Passear na nostalgia do passado e na do futuro que ainda não o é
María Leonor Acevedo-Miranda
"...zapper thingie and might have zapped you into a dragon..."
...(um) pequeno controle remoto e poderia tê-lo transformado num dragão.
Marlene Curtis
"a time-honoured concept"
conceito consagrado
(Não-associado)
"Arabian Nights"
As Mil e Uma Noites
Elcio Carillo
"bursting with directional thrust"
cheio de energia para atingir a meta (seguir o caminho)
Salvador Scofano and Gry Midttun
"doorstep hesitation"
hesitação de última hora
Teresa Borges
"Flag"
ladrilho
Susana Valdez
"I'll soon darn well show you whose little boy I am!"
"com os diabos, vou ja lhe mostrar que garotinho eu sou.
Beta Cummins
"ripped doorbell"
campainha estridente/ som estridente, cortante da capainha
Claudio Mazotti
"set the press home"
fez questão de enfatizar...Conjunto Mandelbrot para enfatizar um ponto sobre..
airmailrpl
"She bent her head and hobbled off to the kitchen, clasping the old fish bag th"
manquejando -mancando - coxeando até a cozinha
Marcos Antonio
"so" ao final de frase
Pois; as appears or results from preced. or implied statem. or fact: he says he was not there, so.
(Não-associado)
"sub-zero perspective"
perspectiva inexplorada
Marlene Curtis
"surprised out of their wits"
profundamente surpreendidos
Ligia Dias Costa
"There´s a sight to be done with this new threat...
Há muito que fazer com essa nova ameaça ...
Elvira Alves Barry
"vengeance might possibly be his"
finalmente ele ia se vingar
Paulo Celestino Guimaraes
"We will all laugh at gilded butterflies"
rindo das borboletas variegadas/riremos todos das borboletas variegadas
(Não-associado)
$200 at a crack)
ele estava apostando $100 ou $200 de cada vez
(Não-associado)
'extras'
outros conselhos, outras dicas
(Não-associado)
(...the warm glow effect)from charitable giving...
(...o reconfortante efeito emocional da dávida caridosa...
(Não-associado)
(Bellman's) Luggage Cart
carrinho para bagagem (Bellman)
Beta Cummins
(healthy) turnout
comparecimento (expressivo)
Carlos Quandt
(rain) hissing
produzindo um som sibilante entre as árvores
Claudio Mazotti
(tens and face cards count as zero).
Cartas de figuras e de Dez contam como zero.
(Não-associado)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Próximo
Último
X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
X
ProZ.com ideas
(Powered by
UserVoice
)
View
Ideas submitted by the community
Post
Your ideas for ProZ.com
Vote
Promote or demote ideas
Get started now »