Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace

Glossários Abertos KudoZ (KOG)

Termos traduzidos por tradutores do Proz.com pela rede Kudoz de ajuda.

« KudoZ open glossary

Recursos afins
inglês para português translators (12594)
Outros glossários online neste par (68)







Search the KudoZ open glossary
Par de idiomas Campo
Source:
Target:

Navegar por letra:   Todos  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Termo Tradução Digitados por
hootin' nannie babá rastaquera (Não-associado)
hotshot espertalhão Teresa Domingos
Husky boy garoto/rapaz corpulento/gorducho/encorpado (Não-associado)
Laying Stripping Machines máquinas de corte de telas Renata Costa
leaps and bounds muito à frente (Não-associado)
leave bumps in place calcinha pequena é exitante mas salienta [deixa em evidência ] todas as gordurinhas Izabel Santos
lesbian bed death apatia sexual lesbiana/ morte do sexo nas relações lesbicas (Não-associado)
lick my boot Dá-me graxa (Não-associado)
lizard-skinned com pele de lagarto (Não-associado)
Ma-sheen bon-vivant Lúcia Leitão
mouse potato viciado em Internet ou computador (Não-associado)
mousemate amigos internautas (Não-associado)
Move to the groove entre, caia no ritmo da... Claudio Mazotti
my face was out there feita num oito Teresa Bento
noogie carolo Tania Vieira
off it em baixo/fora de forma Teresa Bento
patient head-shy (cão) avesso ao toque/a afagos (na cabeça) Marlene Curtis
Peedy Gonzales Xixirinha (Não-associado)
Phwoar! Uau! Puxa! Oba! Jorge Freire
Ping! Sim, sim / Pois, pois Lúcia Leitão
play cat and mouse brincar de gato e rato Humberto Ribas
play himself in the movie fazer o papel dele mesmo no filme. Fernanda Rocha
play into afetar/influenciar Katarina Peters
poxeaten podre (Não-associado)
put the clincher on somebody transferir a decisão para alguém Flavia Martins dos Santos
quit riding my backdraft sai do meu vácuo (Não-associado)
ROACH CLIP pinça (Não-associado)
rolling hot tubs Jacuzzi em rodas (Não-associado)
rough-around-the-edges infame, bobo, tosco (Não-associado)
schmooze falar barato Jorge Freire
See Mo'Evil veja o lado ruim também [ver explicação] Edimilson Ferreira
Somewhere there's a village looking for you Em algum lugar deve haver uma vaga de bobo da corte pra você (Não-associado)
stoner speechifying about something é dado a longos discursos precisos OU exatos OU corretos sobre algo Marlene Curtis
sugar daddy amante mais velho (Não-associado)
SUPPER CROWD pessoal/malta/público que vem jantar Artur Jorge Martins
the bucket list coisas a fazer antes de morrer (Não-associado)
third prong ligação à terra Teresa Bento
tossed together despenteados Izabel Santos
U.F.C. baranga (Não-associado)
vocular tagarela - maritaca(papagaio) Marcos Antonio