A pessoa que aparece aqui é um associado Platinum deste site. Ela pode ser contatada diretamente para serviços de tradução ou correlatos.
| Associado desde Aug '02 Idiomas de trabalho:grego para inglês
| Julian Vulliamy Quick, conscientious and idiomatic work n/d / Nativo para: inglês | Contato:  |
| | Autônomo | | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription | | | | Especializado em: | | Agricultura | Transporte/frete/carregamento | | Bens imobiliários | Direito: Contrato(s) | | Direito (geral) | Turismo e viagem | | Certificados, diplomas, licenças, currículos | Negócios/comércio (geral) | | Automóveis/carros e caminhões | Religião |
| | | Perguntas respondidas: 31, Perguntas feitas: 73, Pontos de nível PRO: 60 | | | Anos de experiência em tradução: 31 Registrado no ProZ.com: Jul 2000. Tornou-se associado em: Aug 2002 | | | grego para inglês (Institute of Translation & Interpreting)
| | | Assoc. of Police & Court Interpreters | | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word | | | CV/Resume | | Sobre mim
I have been working as a freelance translator/interpreter of Greek since 1975, the bulk of my work having been for the Metropolitan Police, the courts and for legal offices. I have also done translating work for agencies that has involved texts on shipping, journalism, commercial law, automotive engineering, contracts, libel, medicine and other fields. I have translated two books from Greek, both of these having a theological content.
I have, I believe, an advantage in that I am able to render material into fluent idiomatic English as a native speaker of that language.
31 years' experience in all manner of interpreting and translating tasks. | Palavras-chave police and courts, personal injury, contracts, certificates and diplomas, olive oil, automotive engineering, shipping, telecommunications, SOIT trained (sexual offences interviewing techniques), theology |