Translators - Translator Resources
Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Exibição padrão: Padronizado / Personalizado / Usar a preferência do proprietário
Fonte: 1 2 3
A pessoa que aparece aqui é um associado Platinum deste site. Ela pode ser contatada diretamente para serviços de tradução ou correlatos.

Associado desde Aug '02

Idiomas de trabalho:
grego para inglês


Julian Vulliamy
Quick, conscientious and idiomatic work

n/d / Nativo para: inglês Native in inglês
Contato: Send message through ProZ.com

Tipo de usuário  Autônomo
Serviços  Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Especialização
Especializado em:
AgriculturaTransporte/frete/carregamento
Bens imobiliáriosDireito: Contrato(s)
Direito (geral)Turismo e viagem
Certificados, diplomas, licenças, currículosNegócios/comércio (geral)
Automóveis/carros e caminhõesReligião
Atividade KudoZ   Perguntas respondidas: 31, Perguntas feitas: 73, Pontos de nível PRO: 60
Experiência Anos de experiência em tradução: 31 Registrado no ProZ.com: Jul 2000. Tornou-se associado em: Aug 2002
Certificações grego para inglês (Institute of Translation & Interpreting)
Associações Assoc. of Police & Court Interpreters
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
URL pessoal, CV/Resume CV/Resume
Sobre mim

I have been working as a freelance translator/interpreter of Greek since 1975, the bulk of my work having been for the Metropolitan Police, the courts and for legal offices. I have also done translating work for agencies that has involved texts on shipping, journalism, commercial law, automotive engineering, contracts, libel, medicine and other fields. I have translated two books from Greek, both of these having a theological content.

I have, I believe, an advantage in that I am able to render material into fluent idiomatic English as a native speaker of that language.

31 years' experience in all manner of interpreting and translating tasks.
Palavras-chave police and courts, personal injury, contracts, certificates and diplomas, olive oil, automotive engineering, shipping, telecommunications, SOIT trained (sexual offences interviewing techniques), theology