Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização

Publicar novo tópico    Não-relevante: Mostrado    Tamanho da fonte: - / + 
 
Fórum
Tópico
Autor
Respostas
Visualizações
Última mensagem
N/A
17:26
1
5
0
75
Kevin Dias
EQUIPE DO SITE
Aug 20
8
394
21
1,659
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ir para a página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148... 149)
QHE
May 4, 2014
2,226
838,187
ysun
15:52
segment
May 17, 2006
11
1,066
N/A
15:25
2
103
Çevirmenin Edebiyat Köşesi    (Ir para a página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Haluk Erkan
Jan 29, 2011
148
77,484
經典誤譯    (Ir para a página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 19)
jyuan_us
Mar 25, 2009
278
90,796
N/A
Aug 17
15
518
María Florencia Vita
EQUIPE DO SITE
15:12
Studio 2017 SR1 Yay!    (Ir para a página 1... 2)
Wojciech_
Jul 25
22
2,010
Henry Dotterer
EQUIPE DO SITE
Aug 18
39
1,560
0
104
Serename
Aug 19
1
123
2
338
10400 words in 24 hours    (Ir para a página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
115
10,114
Siete contenti del vostro lavoro di traduttori?    (Ir para a página 1, 2, 3, 4... 5)
Vincenzo Di Maso
Dec 9, 2009
66
15,821
27
1,897
Ramex
Aug 18
1
200
5
397
BlevHirBzh
Jan 20, 2016
12
1,216
"Our payment term is..."    (Ir para a página 1... 2)
17
2,039
2
242
Peter Berntsen
Feb 5, 2015
5
1,257
I'm on the first page of Google!    (Ir para a página 1... 2)
19
2,710
Kevin Dias
EQUIPE DO SITE
Aug 20
0
228
Kevin Dias
EQUIPE DO SITE
Aug 20
10
4,387
0
225
RADOM_
Feb 1
8
435
piotrsut
Aug 20
0
333
piotrsut
Aug 20
yolanda Speece
Aug 5, 2004
18
20,232
N/A
Aug 12
2
2,401
How to recover my 2700 Dollars ?    (Ir para a página 1... 2)
20
2,605
Типичные ошибки в переводах    (Ir para a página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37... 38)
Alexander Matsyuk
Oct 20, 2013
568
142,833
0
243
11
1,367
6
966
Dan Lucas
Aug 20
ibz
Aug 19
4
380
Henry Dotterer
EQUIPE DO SITE
Dec 7, 2016
138
15,102
Henry Dotterer
EQUIPE DO SITE
Aug 20
Lucia Leszinsky
EQUIPE DO SITE
Aug 17
1
324
Frank Zou
Aug 19
3
480
Publicar novo tópico    Não-relevante: Mostrado    Tamanho da fonte: - / + 

= Novas mensagens desde sua última visita ( = Mais de 15 mensagens)
= Nenhuma nova mensagem desde sua última visita ( = Mais de 15 mensagens)
= O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)
 


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Ofertas de trabalho
  • Fóruns
  • Multiple search