Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace
Subscribe to SDL Trados support Track this forum

Publicar novo tópico  Off-Topic: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Próximo   Último
   Tópico  Autor Respostas Visualizações Última mensagem
 Tag Editor Trados Freelance 2007 Adele Palmeri
07:41
1 12 PCovs
07:57
 Trados 2009 - format change case as quick insert Kathleen Misson
07:41
0 3 Kathleen Misson
07:41
 SDL Studio SP1 - programs don't work anymore    ( 1... 2) Anke Wiesinger
Oct 16
18 1118 Dr JM Chen, PhD
07:31
 Reviewing all but 100% matches in TagEditor Izumi Shigematsu
06:51
0 9 Izumi Shigematsu
06:51
 How do I increase font size in Concordance window in SDL Trados Freelance 2007? Stanislaw Czech
Nov 25
8 110 Stanislaw Czech
Nov 25
 Tageditor (trados 2006) and Indesign 5.0 files manuel garcia
Nov 25
1 82 Jerzy Czopik
Nov 25
 Cannot export inx-files in Studio 2009 Kathrin Tengsand Kathrin Tengsand
Nov 24
7 188 Kathrin Tengsand Kathrin Tengsand
Nov 25
 Studio 2009: no results in Termbase during translation Arthur Godinho
Nov 25
3 109 Stanislav Pokorny
Nov 25
 SDL Trados 2006 - analyzing ttx files not working Niina Lahokoski
Nov 25
4 99 Niina Lahokoski
Nov 25
 SDL Trados Studio 2009 SP1 - Error generating target translations lucya56
Nov 25
2 95 lucya56
Nov 25
 multiterm entries failed to show up in TWB masker0817
Nov 24
3 128 Nora Diaz
Nov 25
 How do I create an Autosuggest dictionary? Ángel Guillén
Oct 23
9 649 lizette britz
Nov 25
 How to open Excel file in Passolo 7 Lenka Zamisova
Nov 25
1 72 Stanislav Pokorny
Nov 25
 Spelling checker plug-in in Tageditor sees only part of some words Jacques DP
Nov 11, 2008
11 361 Huub Stegeman
Nov 25
 "The ID 'AutoScroll Source Action' is not currently enabled" error message in SDL Trados Studio Gillian Horrocks-Taylor
Nov 24
2 170 richard_l
Nov 25
 How to enable TRADOS 2007 in MS WORD 2007? Ivan Tobias
Nov 25
3 141 Ivan Tobias
Nov 25
 XML error in SDLPROJ file Carsten Behrend
Nov 25
4 97 Carsten Behrend
Nov 25
 How do I confirm a segment without moving on in Studio? Emma Goldsmith
Nov 25
0 61 Emma Goldsmith
Nov 25
 What means a "cleaned" and "uncleaned" file? Lucas Rayel
Nov 25
4 237 Inaki Alvarez
Nov 25
 ITD issue - error code -2147352567 Zsuzsanna Vajdovics
Nov 15
1 216 Zsuzsanna Vajdovics
Nov 25
 Help: Error in Trados with Vista ("End of paragraph not found") Rocio Tsuyu
Sep 1, 2008
11 826 Rocio Tsuyu
Nov 25
 Trados Studio 2009 or Translators Workbench jotaguti
Nov 24
2 212 jotaguti
Nov 25
 Where do I choose the TM I want to use in Studio? Nora Diaz
Nov 24
4 167 Jerzy Czopik
Nov 24
 I don't have a bilingual file Evangelia Mouma
Nov 24
2 176 Evangelia Mouma
Nov 24
 Any chance of translating the Transit files in Trados and converting it back? Tomas Forro
Nov 19
12 336 Brandis
Nov 24
 How to expand and merge segments in Trados Studio 2009 Kathy Prochaska
Jul 8
8 606 Stanislav Pokorny
Nov 24
 "Unknown error" when creating term-base with MultiTerm7 bogga
Nov 23
6 185 Grzegorz Gryc
Nov 24
 sdl trados synergy stopped working Diane Skinner
Nov 24
0 115 Diane Skinner
Nov 24
 Saving a .properties file as unicode in tageditor Kerem Severoğlu
Nov 24
6 139 Kerem Severoğlu
Nov 24
 Cannot analyse Power Point files in Trados, nor open them with TagEditor Marica Abiuso
Jun 4
4 482 ooooo
Nov 24
 Tab disappeared from ribbon Ian Bradburn
May 31
8 674 George Cook
Nov 24
 TWB 756 + Multiterm connection problem Stanislav Pokorny
Nov 23
3 135 Stanislav Pokorny
Nov 23
 Do you allow multiple translations for 1 segment? Stanislaw Czech
Nov 20
8 406 Grzegorz Gryc
Nov 23
 error codes in TagEditor (SDL Trados 2006) (inx files) Henry Jansen, Ph.D.
Nov 18
3 237 Henry Jansen, Ph.D.
Nov 23
 "Projet and Filter Settings" window opens everytime I open Workbench Tralogik
Nov 23
2 134 Tralogik
Nov 23
 Has anybody tried to share Trados Studio TM-s in a shared Dropbox folder? Saša Jovanović
Nov 23
1 184 nrgetic
Nov 23
 How to install MultiTerm 2007 on Vista 64 (HOWTO) kivech
Dec 17, 2008
11 1988 Alena Wellink
Nov 23
 Studio 2009 error - unable to save the project! Thor Henrik Braarvig
Nov 23
1 134 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Nov 23
 Translator's Workbench Freelance doesn't open: "will now close" ta-IN
Nov 22
10 312 ta-IN
Nov 23
 Trados Studio 2009 memory import settings    ( 1... 2) Edric Barbosa Filho
May 24
24 1423 Edric Barbosa Filho
Nov 23
 Multiterm Support Maria Paz Olivares
Nov 22
3 240 Stanislav Pokorny
Nov 23
 File is being used by another process Dubloc
Apr 3, 2007
13 3806 Anna Mattsson
Nov 23
 SDL Trados Studio 2009 can not be started" Error initializing FlexLM (errno=6)" Sevda Ros
Nov 18
5 253 Sevda Ros
Nov 23
 SDL Trados Studio 2009 - unable to save target to Word WTSTranslations
Oct 31
14 660 Andy Walker
Nov 22
 Standard discounts for fuzzy matches, 100% matches and repetitions    ( 1, 2... 3) Mari Nyman
Sep 10
35 2512 NMR
Nov 22
 When I try to preview I get an error - Version 9.1.1107.0 Arilyn Hojaluna
Nov 18
5 224 Saša Jovanović
Nov 21
 Great review of SDL Studio AutoSuggest feature Edric Barbosa Filho
Oct 19
14 980 Joel Earnest
Nov 21
 Term recognition between Workbench and MT not working properly Pro-Trans
Nov 21
3 205 Adam Łobatiuk
Nov 21
 Check spelling problems in TagEditor 7.0 Verónica Echegaray
Nov 21
0 191 Verónica Echegaray
Nov 21
 Fonts lost when saving Russian text from TagEditor to Powerpoint Mike Levin
Nov 20
2 229 Mike Levin
Nov 21
Publicar novo tópico  Off-Topic: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Próximo   Último

= Novas mensagens desde a sua última visita ( = Mais de 15 mensagens)
= Nenhuma nova mensagem desde a sua última visita ( = Mais de 15 mensagens)
= O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida nele)