Páginas no tópico: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] > |
"Жемчужины" перевода- 2 Tópico cartaz: Natalie
|
Zamira B. Reino Unido Local time: 12:15 Membro (2006) inglês para russo + ... Тут хоть фамилию не переврали | Dec 21, 2012 |
А вот как назвали бедную женщину (которая вообще-то Jacintha Saldanha) в Gazeta.ru
Жастина (!) Салданья (по аналогии с "Меланья" что ли?) | | |
Но она действительно Салданья. | Dec 21, 2012 |
Zamira wrote:
А вот как назвали бедную женщину (которая вообще-то Jacintha Saldanha) в Gazeta.ru
Жастина (!) Салданья (по аналогии с "Меланья" что ли?)
Она действительно Салданья (если у неё португальская фамилия). | | |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Большая просьба перенести обсуждение в соответствующую ветку. Спасибо! |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
|
чтобы деньги на вас напали | Dec 24, 2012 |
Выделить сумму в размере ста пятидесяти тысяч песо ($ 150 000.00) ходячей монеты. | | |
не подвержены высыханию | Dec 25, 2012 |
Мне сказали, что записывать нужно в какие-то "мемориз", что это такое я не знаю, поэтому запишу сюда, точно не пропадет. Буквально вчера на МТ.
Исходник:
The major factor influencing de-velopers, designers and builders is the speed of erection offered by steel since the framework is not susceptible to drying-out movement or delays due to slow strength g... See more Мне сказали, что записывать нужно в какие-то "мемориз", что это такое я не знаю, поэтому запишу сюда, точно не пропадет. Буквально вчера на МТ.
Исходник:
The major factor influencing de-velopers, designers and builders is the speed of erection offered by steel since the framework is not susceptible to drying-out movement or delays due to slow strength gain, phenomena that apply to concrete.
Перевод:
Основной фактор, влияющий на развитие, проектирование и строительство - это скорость монтажа, предлагаемые стальные каркасы не подвержены высыханию или замедляют степень прироста, трудность в том, чтобы это применить конкретно. ▲ Collapse | | |
"Мобиль 3D солнечной системы" | Dec 26, 2012 |
Хотите дома собственный светящийся мобиль Солнечной Системы, планеты которого светятся как настоящие?
http://panama.ua/product/28349/
[Редактировалось 2012-12-26 18:42 GMT]
В оригинале mobile.
mobile ['məubaɪl] мо(у)байл, подвижная... See more Хотите дома собственный светящийся мобиль Солнечной Системы, планеты которого светятся как настоящие?
http://panama.ua/product/28349/
[Редактировалось 2012-12-26 18:42 GMT]
В оригинале mobile.
mobile ['məubaɪl] мо(у)байл, подвижная абстрактная скульптура из листового железа и проволоки (подвесная;
Великобритания. Лингвострановедческий словарь. © «Русский язык-Медиа», 2003, Адриан Р. У. Рум.
[Редактировалось 2012-12-26 18:49 GMT] ▲ Collapse | | |
глас (в пустыне) | Jan 5, 2013 |
было: the global voice of the legal profession
стало: глобальный глас юридической профессии | |
|
|
Timote Suladze Federação Russa Local time: 16:15 italiano para russo + ... Сосиска в тесте | Jan 9, 2013 |
Sausage in the father-in-law.
Фото не вставляется.
[Редактировалось 2013-01-09 07:53 GMT] | | |
Concer (X) Alemanha Local time: 13:15 alemão para russo + ... |
|
детектив, однако | Jan 25, 2013 |
В переводном детективе натыкаюсь на:
"Листер поднялся в горы на четырехколесном джипе с новой системой выхлопной трубы."
Надолго задумываюсь. Пытаюсь представить себе джип альтернативной конструкции. Детский, трехколесный )) Ага, в оригинале был four-wheel )) | |
|
|
Timote Suladze Federação Russa Local time: 16:15 italiano para russo + ... Недавно пришлось исправлять текст | Jan 25, 2013 |
... кишащий перлами, подобными этому:
Как написано (пунктуация сохранена):
Эти косметические средства, действительно, могут передавать больше, чем фармакологические ингредиенты, которые получили научное признание.
Как надо:
Эти косметические средства д... See more ... кишащий перлами, подобными этому:
Как написано (пунктуация сохранена):
Эти косметические средства, действительно, могут передавать больше, чем фармакологические ингредиенты, которые получили научное признание.
Как надо:
Эти косметические средства действительно находятся на шаг впереди [или на ступень выше — в оригинале идиома], поскольку присутствующие в них ингредиенты, в силу своих фармакологических свойств, научно доказаны и подтверждены.
Самое интересное, что изначально этот текст мне прислали в качестве материала для подготовки к синхрону.
[Редактировалось 2013-01-25 19:56 GMT] ▲ Collapse | | |
Ингридиенты научно доказаны? | Jan 26, 2013 |
... | | |
Natalie Polônia Local time: 13:15 Membro (2002) inglês para russo + ... Moderador deste fórum CRIADOR(A) DO TÓPICO SITE LOCALIZER |
Páginas no tópico: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] > |