Fóruns técnicos »

OmegaT support

 
Subscribe to OmegaT support Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Typing Italian characters in omegaT
P.B:
Jun 24, 2011
6
(5,246)
Gabriel Torem
Aug 20, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to remove tags <1> </1> from the original text
Oscar Rivera
Dec 10, 2014
7
(8,364)
Gabriel Torem
Aug 20, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to make Okapi XML Stream Filter show string ID
BillyTransMeme
Aug 17, 2021
0
(1,163)
BillyTransMeme
Aug 17, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Segmentation got screwed up after reloading project
Nina Halperin
Jul 29, 2021
4
(2,174)
Nina Halperin
Aug 5, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT latest 5.5.0 released
Susan Welsh
May 28, 2021
9
(4,099)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problem with the text search window
Andrey Sochilin
Jul 30, 2021
2
(1,611)
Andrey Sochilin
Jul 30, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to handle repetitive texts before OmegaT sent to API machine translation?
reinacher
May 9, 2021
3
(2,148)
Samuel Murray
May 10, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Exclude numbers from Editor
Varvez
May 7, 2021
2
(1,975)
Varvez
May 10, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Mark segments as translated
erikdeboeck
Aug 26, 2020
5
(3,640)
Samuel Murray
Apr 1, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  HELP cannot enter glossary term
Nell75
Feb 26, 2021
10
(4,138)
Samuel Murray
Mar 1, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT    ( 1... 2)
Hesam Arki
Jan 26, 2021
18
(7,881)
Milan Condak
Jan 29, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to keep source tags or add them easily into the translated text?
ikaros21
Jan 25, 2021
7
(4,029)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Omega T machine translator API Key problems.
Cynthia Zamora
Jul 1, 2020
7
(6,959)
CheyShe
Dec 16, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT latest 5.4.0 released
Susan Welsh
Dec 13, 2020
1
(1,960)
esperantisto
Dec 14, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to avoid changing the numbers?
1pedrodrigue
Dec 1, 2020
2
(2,087)
esperantisto
Dec 1, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT usage of Glossary
Timo Baumeister
Nov 19, 2020
5
(3,236)
esperantisto
Nov 23, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ayuda con OMEGA T + 1.8.1 update 2    ( 1... 2)
apassilvia
Mar 21, 2009
28
(15,581)
Michel Arnaud
Nov 10, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Merging and splitting segments using the SourceForge Merge or Split Segments script (for Mac)
Nina Halperin
Aug 4, 2020
2
(2,193)
Nina Halperin
Aug 5, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Headers and footers in OmegaT when working with a Word document that was converted from a PDF    ( 1... 2)
Nina Halperin
Jul 21, 2020
16
(7,886)
Nina Halperin
Jul 29, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Merging segments using quick-fix segmentation rules
Nina Halperin
Jul 25, 2020
4
(2,689)
Nina Halperin
Jul 27, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Creation of a centralized TM to use for translations on the same topic
Nina Halperin
Jul 21, 2020
3
(2,420)
Nina Halperin
Jul 25, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trouble with charts in OmegaT
Nina Halperin
Jul 21, 2020
10
(4,213)
Stanislav Okhvat
Jul 24, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Unwanted "pre-translation", in other words, OmegaT is inserting source segment as target
Charles Ek
Jul 18, 2020
3
(2,258)
Charles Ek
Jul 19, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Team Projects - syncing`tm` and `dictionary` folders - is it possible or can it be implemented?
albertradvan
Jul 18, 2020
2
(1,992)
Michael Beijer
Jul 18, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  MIF files, missing content when merging back the translation
Thaís Campos
Jul 15, 2020
1
(1,483)
Samuel Murray
Jul 15, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to use translation memory files in XML format?
C. Delal
Jul 7, 2020
4
(2,467)
C. Delal
Jul 13, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pretranslation -- automatically apply all 100% MT matches
Thaís Campos
Jul 8, 2020
4
(2,505)
Thaís Campos
Jul 9, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Voting on Bugs and Feature requests
esperantisto
Jul 6, 2020
0
(1,310)
esperantisto
Jul 6, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pulling up translation memories from previous translations
Nina Halperin
Jun 25, 2020
13
(5,250)
Nina Halperin
Jun 28, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Some translated segments revert to the corresponding source segments in the target document
Nina Halperin
Jun 25, 2020
2
(1,736)
Nina Halperin
Jun 25, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Multilingual glossaries
Mario Cerutti
Jun 19, 2020
10
(4,344)
Milan Condak
Jun 23, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How can I get my translation into the source format including its pictures and tables?
Jose Lobo
Jun 16, 2020
6
(3,410)
Jose Lobo
Jun 16, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Can I use machine translate for whole ducument once?
Wayne Lee
Jun 8, 2020
3
(2,265)
DZiW (X)
Jun 9, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to translate an excel document keeping the source language column
9
(7,525)
Milan Condak
Jun 8, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translating/hacking OmegaT to use two source texts: tmx and matches
Thijs Vissia
Feb 27, 2020
10
(4,208)
Milan Condak
Jun 8, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to take out those annoying segments numbers
Melusinec
Mar 10, 2016
7
(5,802)
Samuel Murray
May 19, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Editing source doc / preventing loss of notes
Thijs Vissia
Apr 14, 2020
3
(2,897)
Thijs Vissia
Apr 16, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Transtips does not appear in my options
frederic henry
Apr 8, 2020
2
(1,897)
frederic henry
Apr 12, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to import tmx file from Transifex into OmegaT
plamen
Apr 3, 2020
13
(5,231)
plamen
Apr 9, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to create final files containing both source and translation in it
Ivã Munhoz
Mar 29, 2020
5
(2,614)
Milan Condak
Mar 30, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to write comments on OmegaT that will also be displayed in the final document for the client
Lætitia Pirson
Mar 23, 2020
1
(1,703)
esperantisto
Mar 23, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Using European language ressources in OmegaT
Milan Condak
Mar 4, 2020
0
(1,227)
Milan Condak
Mar 4, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  IDML file Load fail : "Path geometry property does not exist"
Jihwan Kim
Mar 2, 2020
0
(1,228)
Jihwan Kim
Mar 2, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Anything to do when a tmx import fails?
Thijs Vissia
Feb 27, 2020
6
(2,929)
Thijs Vissia
Feb 28, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Please help: Can't open an xliff file in OmegaT
reemm
Mar 20, 2018
6
(5,554)
esperantisto
Feb 20, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Segmentation rule to deal with quote marks
Thijs Vissia
Jan 8, 2020
8
(3,640)
Thijs Vissia
Feb 5, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  New user group, [email protected]
Samuel Murray
Feb 2, 2020
1
(1,588)
esperantisto
Feb 3, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Preloading Machine Translation
Ian Kahn
Dec 4, 2019
3
(2,830)
tcordonniery
Dec 21, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Word export won't open: XML parsing error
Andrew Cowderoy
Dec 16, 2019
4
(2,883)
esperantisto
Dec 18, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Slate Desktop can be used alone or attached to OmegaT
Milan Condak
Nov 26, 2019
0
(1,381)
Milan Condak
Nov 26, 2019
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »