Fóruns técnicos »

OmegaT support

 
Subscribe to OmegaT support Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Okapi plugin crash with valid .ts file
michaelmestre
Mar 30, 2013
2
(2,261)
michaelmestre
Mar 30, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Can't search TM
dougjkelly
Mar 25, 2013
2
(1,936)
dougjkelly
Mar 25, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Opening files to translate
dougjkelly
Mar 20, 2013
5
(2,714)
dougjkelly
Mar 25, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT calls it "SV" but the TMX calls it "SV_SE"
Harklas
Mar 25, 2013
2
(1,745)
Harklas
Mar 25, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Both source and target in final render
Neirda
Mar 13, 2013
10
(5,347)
Neirda
Mar 20, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT and asian languages
Neirda
Mar 20, 2013
2
(2,208)
Neirda
Mar 20, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT error: void window
Cláudia Monteiro
Mar 15, 2013
3
(2,191)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to update previous translation memory?    ( 1... 2)
Harklas
Feb 16, 2010
22
(18,406)
Milan Condak
Mar 12, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT standard version 2.6.3 released
Susan Welsh
Mar 9, 2013
3
(2,624)
Neirda
Mar 11, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Strange tags in source text
Paul Klassen
Mar 7, 2013
4
(2,595)
Paul Klassen
Mar 8, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problems with OmegaT target document
2
(2,067)
esperantisto
Feb 9, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT Latest Version 2.6.2 Released
Susan Welsh
Feb 7, 2013
1
(1,826)
John Holland
Feb 8, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to edit other translators work in OmegaT?
Anurag Gupta
Feb 3, 2013
2
(2,662)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How should I convert a SDLXLIFF-file for translating it in OmegaT in Linux?
Fredrik Pettersson
Jan 30, 2013
2
(2,356)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problem when creating a new project with netbook screen size
Oscar Rivera
Jan 21, 2013
2
(2,068)
Oscar Rivera
Jan 22, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Libre Office(Format error discovered in the file in subdocument content.xml
idomyjob
Jan 21, 2013
1
(3,451)
idomyjob
Jan 21, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Linux OmT Microsoft translator howto needed
7
(5,049)
Didier Briel
Jan 15, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Downloading webpages
Giovanna Giudetti
Jan 10, 2013
5
(4,735)
Giovanna Giudetti
Jan 11, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  .xlsm macros issue
Mateusz Batelt
Jan 9, 2013
4
(2,655)
Mateusz Batelt
Jan 10, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  No auto-propagation, but reps offered as matches - possible?
Artem Vakhitov
Dec 9, 2012
5
(3,395)
Artem Vakhitov
Dec 9, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translating from a secondary source language in OmegaT
Samuel Murray
Dec 7, 2012
2
(3,910)
Marco Cevoli
Dec 8, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Localizations
Susan Welsh
Dec 5, 2012
0
(1,612)
Susan Welsh
Dec 5, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  fonts change - unreadable
Joanna Kulig
Dec 1, 2012
8
(4,636)
esperantisto
Dec 2, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT Segmentation
Ovidiu Matiu
Nov 28, 2012
2
(2,255)
esperantisto
Nov 29, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Customizing keyboard shortcuts
michaelmestre
Oct 31, 2012
4
(3,946)
Didier Briel
Nov 2, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Inserting source tags without any extra spaces
michaelmestre
Oct 30, 2012
2
(2,358)
michaelmestre
Oct 31, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Can we change the segments of a file opened in an OmegaT project?
veratek
Apr 13, 2012
5
(5,412)
Didier Briel
Oct 18, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Converting OmegaT glossary file to Multiterm format
michaelmestre
Oct 14, 2012
2
(3,432)
esperantisto
Oct 15, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  problem when saving project or creating target documents
A. Ciuffreda
Oct 11, 2012
1
(2,611)
Didier Briel
Oct 12, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pre-existing translation memories
picomagalhaes
Oct 11, 2012
1
(2,993)
Susan Welsh
Oct 11, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Adding Numbers to Glossary
Yasmin Moslem
Oct 4, 2012
6
(4,397)
Yasmin Moslem
Oct 5, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT on LinuxMint - is Java Zero Day vulnerability a concern?
1
(3,605)
Didier Briel
Aug 28, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to return a segment to "untranslated" status?
BabelOn-line
Aug 17, 2012
4
(4,168)
BabelOn-line
Aug 27, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Text search for UNICODE
MuMyongCy (X)
Jul 26, 2012
4
(3,276)
MuMyongCy (X)
Jul 27, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  starting with OmegaT - use of glossary
a_a
Jun 9, 2012
6
(5,140)
Didier Briel
Jun 10, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT and Trados
Claude Koch
Nov 4, 2011
8
(5,495)
Vikki Pendleton
Jun 7, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  tmx formats
vajtarget
Jun 4, 2012
5
(3,718)
vajtarget
Jun 5, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OpenOffice or LibreOffice which one is better?
lidija68
May 30, 2012
1
(2,880)
Robert Tucker (X)
May 30, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT for Help & Manual projects
HermannHild
Jul 12, 2010
6
(5,292)
Didier Briel
May 24, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OmegaT doesn't produce correct docx file
veratek
May 21, 2012
1
(2,705)
Didier Briel
May 21, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problems - Xubuntu 12.04 with OmegaT
journeyman1962
Apr 30, 2012
11
(5,354)
journeyman1962
May 2, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Installing Okapi plugins / OmegaT / MacOS
A-Var
Apr 17, 2012
3
(4,098)
A-Var
Apr 18, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Running spellcheck
Elena Virgilieva
Apr 15, 2012
8
(4,817)
Elena Virgilieva
Apr 17, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Extracting glossary/TM from existing files • Mac
BabelOn-line
Apr 4, 2012
11
(7,293)
Milan Condak
Apr 11, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for compatible Stardict dictionary IT<>EN
Luciana Pandolfi
Mar 25, 2012
5
(5,001)
Teplocteur
Mar 28, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  xml and "ini file"
Harklas
Mar 21, 2012
2
(2,630)
Didier Briel
Mar 22, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  No Finnish OpenOffice spelling dictionary
Heikki A (X)
Mar 13, 2012
7
(5,187)
Dominique Pivard
Mar 17, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Latin-1 trouble with unicode (UTF-8) on XP
Dirk Bayer
Feb 23, 2012
6
(4,000)
Dirk Bayer
Feb 24, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SAXParseException : where to look?
Louis_PM
Feb 10, 2012
5
(4,123)
Didier Briel
Feb 11, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Can't install the spell check dictionary
linadia
Sep 18, 2011
4
(7,676)
mistigri
Feb 2, 2012
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »