How can I enter Portuguese accents using a UK keyboard?
Paul Dixon Brasil Local time: 19:29 Associado desde 2009 português para inglês + ...
Jan 2, 2010
I am visiting the UK briefly and would like to continue working during this period to make some badly-needed cash. The problem is that the keyboards here do not have Portuguese acute, grave and circumflex accents, and were I to accept an EN>PT assignment I would need them. How could this be done? The only way I can see would be to put them in a separate Word file (using Insert/Symbol) and then paste them into the assignment whenever needed, but this would be very time-consuming.
Any suggestions?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hermann Reino Unido Local time: 23:29 Associado desde 2002 inglês para alemão + ...
select Pt keyboard
Jan 2, 2010
in XP
- go to Control Panel
- Date, Time Language and Regional Options
- Regional and Language Options
- Text service and input language
- Details
and add Portuguese option.
You can then select this input language in the status bar - usually on the right.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sebastian Abbo França Local time: 00:29 francês para inglês
Lexibar Portuguese
Jan 2, 2010
You could try using Lexibar Portuguese. It's free and very easy to use.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Hamelin Luxemburgo Local time: 00:29 inglês para francês + ...
ASCII Codes
Jan 2, 2010
In circumstances where you can't apply the preceding recommendation (such as in cybercafes, for example), you can use the ASCII codes.
If you type "alt+0[code number]", you obtain the accented character.
For example, alt+0234 gives "ê"; alt+0233 gives "é"; alt+0249 gives "ù", etc.
You'll find easily these codes by googling "ascii table" or "ascii codes"; for example : http://www.asciitable.com, or http://ascii-table.com/special-chars.php
There are many others! Some are in PDF format, which makes it very easy to keep them with you (on a USB flash drive, for example).
I hope this helps.
[Modifié le 2010-01-02 20:27 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I switch between the two on a regular basis - the language bar sits on the bottom right hand side of my page and whenever I write in Portuguese I click on the language box.
Enjoy your trip and the cold!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susana Alves Portugal Local time: 22:29 Associado desde 2009 português para inglês + ...
I also use the language bar
Jan 2, 2010
I even have a shortcut key alt shift to switch between the two and I even installed the US international keyboard which has it all. If you need to you can even print a layout of the keyboard if you don't know by hear where some of the keys are.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.
DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance