Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace
Subscribe to German Track this forum

Publicar novo tópico  Off-Topic: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+ Primeiro   Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Próximo   Último
   Tópico  Autor Respostas Visualizações Última mensagem
 Ein Übersetzerleben ohne Internet?    ( 1... 2) Aniello Scognamiglio
Mar 20
24 1524 Tuliparola
Mar 23
 Von der Zukunft lernen - also auf Wiedersehen dort Jerzy Czopik
Mar 21
14 823 Helena1962
Mar 23
 Kollegentreffen nah zu Berlin Kevin Lossner
Mar 23
0 326 Kevin Lossner
Mar 23
 HfWU-Prüfung der Bayerischen Staatsprüfung gleichgestellt Senator E.h. Reinold Skrabal
Mar 23
0 282 Senator E.h. Reinold Skrabal
Mar 23
 SZ-Artikel über Metaphern: "Fast die Hose geplatzt!" Aleksandra Kwasnik
Mar 22
1 620 Anja Cohen
Mar 22
 Herzliche Einladung zum Powwow nach Leipzig Anja Leupold
Mar 13
7 580 Anne Spitzmueller
Mar 22
 Kein TM Setup mit Lizenz Server Christian Duse
Aug 31, 2007
2 1319 Nika Plevnik
Mar 20
 Formulierung für Nutzungsrechte blume1
Mar 18
1 251 hazmatgerman
Mar 19
 Werbeanzeigen hier - geschäftsschädigend für uns?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) Tuliparola
Mar 16
75 3943 Steffen Walter
Mar 18
 Neue, einseitig auferlegte Moderatorenverträge fair? Marinus Vesseur
Mar 16
13 1147 Aniello Scognamiglio
Mar 18
 Einfache Lösung für langsames Trados in Office 07 David Schmidhofer
Mar 17
3 335 DSC
Mar 17
 GlossPost: Glossary of Clinical Trials English-German (eng > deu) Johanna Timm, PhD
Mar 16
1 309 Anne-Marie Grant
Mar 16
 GlossPost: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch (lat > deu) Charlotte Blank
Mar 16
0 235 Charlotte Blank
Mar 16
 Off-topic: Hotel in Prag Bin Tiede
Mar 10
9 527 Volkmar Hirantner
Mar 16
 GlossPost: Wristwatch Dictionary (eng,deu > eng,deu) elisab
Mar 16
0 254 elisab
Mar 16
 GlossPost: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 (lat > deu) Charlotte Blank
Mar 16
0 227 Charlotte Blank
Mar 16
 Vereinssatzung FR-DE gemäß Loi 1901 Hanne Fischer
Mar 13
0 207 Hanne Fischer
Mar 13
 Ist KudoZ tot?    ( 1, 2, 3... 4) Aniello Scognamiglio
Mar 10
47 2939 Janet Rubin
Mar 12
 Woran erkenne ich, ob jemand fachkompetent ist?    ( 1, 2... 3) Aniello Scognamiglio
Mar 11
36 1950 Aniello Scognamiglio
Mar 12
 Kontaktprobleme mit Verlag Karin Maack
Mar 6
6 576 Karin Maack
Mar 11
 Übersetzung kombiniert mit Veröffentlichung Gormo
Mar 7
10 573 Katrin Hollberg
Mar 10
 Schutz im Internet Aniello Scognamiglio
Mar 8
7 606 hazmatgerman
Mar 10
 Viele einfache KudoZ-Fragen    ( 1, 2... 3) Laurawue -
Mar 5
31 2136 Vanessa Kersten
Mar 9
 Vermögensschaden-Haftpflicht und Berufshaftpflicht    ( 1, 2... 3) Aniello Scognamiglio
Sep 21, 2008
42 3519 Aniello Scognamiglio
Mar 7
 Kunde auf schlechtes Englisch in Handbuch hinweisen?    ( 1... 2) Sonja Schuberth-Kreutzer
Mar 6
20 1016 lisa23
Mar 7
 Freiberuflicher Übersetzer während des Studiums Renate Smyth
Mar 5
3 468 Lüder Meyer
Mar 6
 Duden Korrektor Plus 5 - Erfahrungen efreitag
Mar 5
2 845 Dr. Derk von Moock
Mar 6
 Trados: Rabatt nach Wörtern vorgeschlagen Jonas_Je
Mar 5
9 469 Aniello Scognamiglio
Mar 5
 Internationaler Forderungseinzug avicenna
Mar 2
2 560 avicenna
Mar 5
 Rat von Literaturübersetzern erwünscht Aniello Scognamiglio
Mar 4
6 559 Aniello Scognamiglio
Mar 4
 neue Terminologie- und Glossarverwaltungssoftware - Erfahrungsberichte? Susanne O
Mar 2
1 283 Evi Double
Mar 4
 Probleme bei der Erstellung des Wörterbuchs in Word aus Multiterm Malgorzata 72
Mar 4
0 234 Malgorzata 72
Mar 4
 Beileidsschreiben mostovi
Feb 26
3 1687 mostovi
Mar 3
 Direktkunde in wirtschaftlichen Schwierigkeiten - wie würdet Ihr reagieren? polyglot45
Mar 2
4 416 Laurawue -
Mar 3
 Anerkennung von in Argentinien übersetzten und beglaubigten Dokumenten in Deutschland Ute Neumaier
Mar 2
1 331 Bin Tiede
Mar 3
 Problem mit Wordfast inkweaver
Feb 18
4 558 inkweaver
Mar 1
 Fakturierung an deutsche Übersetzungsbüros aus Spanien Isabel Wild
Feb 28
0 203 Isabel Wild
Feb 28
 DUDEN Korrektor PLUS Evi Double
Feb 28
0 616 Evi Double
Feb 28
 Deutsche Grammatik Dativ/Akkusativ Heidi Lind
Feb 24
9 2549 Magdalena Bergmann
Feb 27
 Off-topic: Friesisch, sorbisch und andere Muttersprachen Charlotte Blank
Feb 21
4 1220 Sylvie Eschkotte
Feb 27
 Jemand benutzt meinen CV in betrügerischer Absicht - wie würdet ihr vorgehen?    ( 1... 2) Nicole Y. Adams, M.A.
Feb 25
25 2108 Steffen Walter
Feb 26
 Rap: Jugendsprache und ihre Übersetzung maddydeangelis
Feb 17
2 746 maddydeangelis
Feb 25
 Ein heißer Verkäufer - MT stößt an Grenzen Aniello Scognamiglio
Feb 23
12 644 Kay Barbara, Dipl.-Übersetzer
Feb 23
 Fragen zur Tätigkeit als vereidigter Übesetzer Antje Lücke
Feb 23
14 938 Aniello Scognamiglio
Feb 23
 Seit Januar neue Zahlungsfristen in Frankreich Torsten Rox-Edling
Feb 22
0 821 Torsten Rox-Edling
Feb 22
 Tag Editor: Funktion "ersetzen" funktioniert nicht Ulrike Möller
Feb 20
4 415 Ulrike Möller
Feb 21
 Trados 2007 Freelance kann keine Excel-Dateien unter 5 KB konvertieren Ute Specht
Feb 18
2 414 Ute Specht
Feb 18
 Ausgeblendete Texte / Wordfast MOS_Trans
Feb 18
1 337 Peter Bouillon
Feb 18
 Coming to terms with the past: the cases of Germany and Russia Susan Welsh
Feb 15
9 624 Ralf Lemster
Feb 17
 Online-Styleguide der Bundesregierung Alan Johnson
Feb 13
7 614 Laurent KRAULAND
Feb 15
Publicar novo tópico  Off-Topic: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+ Primeiro   Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Próximo   Último

= Novas mensagens desde a sua última visita ( = Mais de 15 mensagens)
= Nenhuma nova mensagem desde a sua última visita ( = Mais de 15 mensagens)
= O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida nele)